“OH,OH,OH,OH”
“OH,OH,OH,OH”
陈桑拿起话筒,跟着音乐瞬间起了范儿:
“I got lots of jealous lovers that all wish they had me back.”
(我有太多的情人,为我把那妒火烧。)
陈桑的嗓音非常抓耳,刚一开口,就有人惊呼着朝她看过来。
她唱的这首歌是Gin Wigmore的Black Sheep,字面意思是黑绵羊,意译过来又叫“特立独行”或是“格格不入”。
“Got a pistol for a mouth, my old mama gave me that.”
(老娘给我一把枪,让我用它把话说。)
两句一唱,演出主办方便知道这是来踢馆的,负责人赶紧在大喇叭里怒吼:“立即停止!让他们离开这里!!”
然而,此时观众的注意力已经被这带感的氛围感染到,有人开始伸手给她打起来拍子。
“Making my own road out of gravel and some wine.And if I have to fall then it won't be in your line.”
(康庄大道我不走,纵酒行歌崎岖路,纵使哪天会跌倒,我亦心甘情且愿。)
在极其富有感染力的节奏下,名副其实的Black Sheep,黑脸绵羊小云朵先生,也情不自禁地扭起了屁股,白花花的羊毛在一声一声的鼓点下,极具韵律地颤动着。
大家都被陈桑唱嗨了,一边的保安却开始叫嚣着要涌过来。
“Everybody's doing it so why the hell should I.”X2
(随波逐流人所共,独独如我不随波x2)
陈桑瞥了一眼伺机而动的保安,开始踏着鼓点,一边唱一边像是在进行舞台走位一般,踏着鼓点神不知鬼不觉绕到保安挤不进去的角落。
“I'm a bad woman to keep,Make me mad, I'm not here to please.”
(我偏要做个坏女人,我就是要变颠趴)
此时此刻,这颇为应景的歌词,把陈桑身上的叛逆味彰显无遗,她在不属于自己的舞台上,把属于别人的目光统统不择手段地抢走,让整个世界跟他一起疯疯癫癫。
“Paint me in a corner but my colour comes back.Once you go black, you never go back.”
(不管身在何角落,自能见我真颜色,这是一黑到底不归路。)
大约是被眼前这气氛带动,也兴许是自己本身就喜欢摇滚,看着跟着音乐快乐扭动的小云朵,易鹤野也跟着心情上扬,调侃起一边的简云闲来:
“这么应景的歌,不请你的好朋友SHEEP来跳一首?”
简云闲回过头来,笑道:“那我叫他来了?”
下一秒,人群一阵惊呼,身后的投影仪上,一只小羊的全息投影踏着鼓点出现在舞台中央。
陈桑唱道:“I'm a black sheep,I'm a black sheep.”
(我就是黑色的绵羊,我偏要特立独行!)
似乎是踩准了这一句,这个富有热舞经验的羊朋友,就跟着音乐一起跳起舞来。
易鹤野看得起劲儿,却没忘记回头看看简云闲。
这人果然心虚,或许一心不能二用,他做不到一边用小羊的形态在舞台上劲舞,一边还要应对易鹤野可能突如其来的身份盘查,此时此刻,他藏在人群中没了踪影。