但他很喜欢这个旋律,像是初春午后的气息,温暖轻和,让他忍不住跟着俏皮的节拍,屈起指尖,轻叩地板。
"I did some kind of dance jaunty as a bee~"我跳了些舞,兴高采烈,像只蜜蜂。
"I tried to look my best a finch in wild mint vest~"
我试图仔细看,原来是一只燕雀落入野薄荷丛中。
"A fiercer force had wrenched him from where he used to be~"
一股猛烈的力量,将他从原来的地方拽出来。
"I caught and caressed the length of him a tender willow branch floating on me~"
我抓住他,安抚他,让娇嫩的他伏在我身上。
不对。
好像有哪里不对劲。
随着美妙的音乐,汤煦恩感觉自己的回忆开始复苏了。
"Well maybe this was all was all meant to be~"
或许这才是一切意义。
"A rococo zephyr crept up and stepped over him and me~"
徐徐微风漫散吹拂他与我。
季巍唱完第一遍开始唱第二遍。
大抵是看到汤煦恩不晃脚了,知道他一定是想起来了,眸底笑意更深,嘴角挂着一抹狡猾的笑。
笑笑,继续唱。
汤煦恩的确想起来了。
这首歌他以前确实抄过歌词,是挺特别的一首歌。
——因为这是一首小黄歌。
但你乍一看他的歌词,你哪看得出来啊?
说起来,这首歌还是汤煦恩先在路过一家咖啡店的时候听到了,他问来歌名,在电脑课上查了这首歌。
当初还是个高中生、不甚了解英语的汤煦恩完全没看出来,他以为写的就是一对情侣去郊外野餐约会的事情,觉得歌词写得很美,就抄在他的歌词本里。
还兴高采烈地把这首歌分享给同为民谣爱好者的季巍,季巍也说喜欢,把这首歌加进了mp3的歌单里。
有一阵子,汤煦恩很爱哼哼这首歌。
回家路上要跟季巍分着耳机听。
不过,他不会唱,他爱听歌,可自己是个天生的五音不全。
可也没规定不会唱歌的音痴不可以爱听歌吧?
直到有一天。
季巍面露为难地同他说:“小煦,前几天我表哥听到我唱这首歌笑话我了,这好像不是一首普通的民谣。”
汤煦恩:“那是什么啊?不普通的民谣?”
季巍给他指出某几句话,说:“这好像不是在欣赏美景,而是在描绘欢爱。”