Намалюютоб зор,
我要为你点缀繁星,
Щопадутьзнебес вноч,
让它们在夜空的时候升起,
малюноктойскладу, вкуточкупдпишу,
在这幅画的角落,我将会属下姓名,
Щот зор, то ти.
这些星星都是你。
Намалюютоб сонце,
我要为你画一颗太阳,
Щоблищитьвтвохочах.
因为它最接近你眼里的光芒。
Атискажештомо, колибачиштимене,
你却告诉我,当你全神投入看着我的时候,
Щотесонце, то я.
那颗最闪耀的太阳就是我。
……
Солодкалюбовтвоя.
你的爱如此甜蜜,
Вобйматво хочуя.
甜到想把你拥入怀中。
Мо серденькопослухай,
请你聆听我的心跳,
Сльозипоцлуймо,
请你吻干我的泪痕,
любовсвоювдолоняхнамалююятоб,
我要在你的掌心绘制属于我的爱,
Мо серце, то ти。
亲爱的,我的心里全是你。
这首乌克兰语歌曲,安柚夕这些天里已经反复听过无数次,但是从来没有哪一次如现在这般深刻,仿佛灵魂都被浸泡在温柔的泉水里,满溢的情感太多太多,根本盛不住,沿着灵魂的边沿咕噜噜地倾泻而下,快要将胸腔挤爆。
这一刻,安柚夕仿佛看见了繁星和太阳,这两种原本无法共存的事物同时展现在自己面前。
繁星点缀着冉柠木的双眼,让他即使在夜晚,也如梵高的《星空》般充斥着诗歌般的幻美。
太阳灼烧着自己的心脏,让自己即使身处黑暗,也如冉柠木歌声里那句歌词般,成为冉柠木眼中最耀眼的太阳。